Thứ Năm, 21 tháng 7, 2011
EM HIỂU CHĂNG
Em hiểu chăng, anh ra đi khi ngỡ em đã đùa cợt anh
Em hiểu chăng, anh đã ko thể nói nên lời
Em không biết được rằng đôi ta đã ko có được sự may mắn
Nó (may mắn) đã đến rồi đi, em có hiểu không, có hiểu không?
Anh có hiểu ko, anh bỏ đi còn em chờ đợi
Em đã nói dối với cha mẹ
Anh ko hề biết rằng khi anh ra đi, cuộc sống của em cũng ko còn (ý nghĩa) nữa
Nhưng mùa xuân đã mang em trở lại
Và ngoài khung cửa sổ kia, em hiểu ko, mùa xuân ngoài khung cửa sổ
Và những cơn gió ấm cuốn trôi đi những giấc mộng giá băng của đôi ta
Và chúng ta cùng đi theo những ngõ nhỏ của mùa xuân
Để có thể thấy được bầu trời sao buổi sáng
Rất nhiều những mùa xuân như thế, những mùa xuân mà chúng ta cần phải hiểu
Anh hiểu ko. Em đã mơ thấy những giấc mộng
Anh hiểu ko, trong giấc mơ có anh và anh ta
Anh làm bộ đến nỗi em ko biết mình đang mơ ngủ
Em đã đến với anh trong giấc mơ, anh có hiểu ko có hiểu ko
Em hiểu ko, anh đã như một thằng ngốc
Em hiểu ko, anh đã ko tin như vậy
Rằng em đã đến bên anh từ trong giấc mộng
Hãy tha thứ cho anh mùa xuân ơi
Chú thích: "Mùa xuân" trong ngữ cảnh: Ám chỉ "tình yêu"
ПОНИМАЕШЬ
Понимаешь я ушел тогда назло
Понимаешь не нашел тогда я слов
Ты не знаешь просто нам не повезло
Было может но прошло понимаешь понимаешь
Понимаешь ты ушел а я ждала
Я ротителям врала
Ты не знаешь ты ушел и жизнь ушла
Но весна меня спасла
А за окном, понимаешь весна за окном
И унесет теплый ветер холодный наш сон
И мы пойдем в переулкак весны
В небе утреннем звезды видны
Много этой весне мы дожны понимаешь Понимаешь
Понимаешь мне не давно снился сон
Понимаешь в этом сне был ты и он
Представляешь я не знала что спала
Я к тебе во сне пришла понимаешь понимаешь
Понимаешь вот такой я был дурак
Понимаешь верил я что все не так
Понимаю ты пришла ко мне из сна
Ты прости меня весна
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét