Thứ Tư, 20 tháng 7, 2011

LÀM TIẾNG CHIM SẾU



Anh bắt gặp ánh mắt của em,
Đã lâu rồi mình sống bên nhau
Mà chuyện tình yêu chưa dám ngỏ.
Anh làm trận mưa đêm
Sẽ kể về chuyện ấy
Còn riêng em hãy nói, tiếng xào xạc lá cây.

Anh sẽ thét gào bằng mỏ chim sếu:
Rằng “Anh yêu em!”
Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Anh yêu em!”

Không phải quá ít lời,
Như mùa xuân thiếu hoa,
Chỉ có điều, không nói bằng lời,
Rằng tất cả các vì tinh tú
Mà anh đã từng yêu
Chỉ có mặt trăng là giống em thôi.

Anh sẽ thét gào bằng mỏ chim sếu:
Rằng “Anh yêu em!”
Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Anh yêu em!”

Mặc gió, mưa hay tiếng thét gào
Của những bầy chim ở phương xa
Là hội thoại của chúng mình, về tình yêu em ơi.

Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Anh yêu em!”

TP. Hồ Chí Minh 07.07.2011
Minh Nguyệt lược dịch


КРИКОМ ЖУРАВЛИНЫМ - "ВИТАС"

Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.

Крикну клином журавлиным:
“Я тебя люблю!”
И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”

Нет, не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.

Крикну клином журавлиным:
“Я тебя люблю!”
И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”

Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали
Будут нашим разговором о любви.

И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét